ANGELINA BROD
My Portfolio
Welcome to my portfolio. Here you’ll find a selection of my work. Explore my projects to learn more about what I do.
denime project
שנה ב', סמסטר א' - קורס: ג׳ינסים במחשבה שנייה. בהנחיית ד׳ר עומרי גורן.
בקורס "ג׳ינסים במחשבה שנייה" התמקדנו במיחזור ג'ינסים ישנים לדגם חדש בהשראת יצירת אומנות כלשהי.
עבור הפרויקט שלי, ההשראה הייתה הקולאז'ים של פיקאסו. תהליך העבודה שלי היה מאוד אינטואטיבי עבדתי עם גזרת ז׳קט גינס ומכנס ג׳ינס המסורתיים ועליהם עשיתי מניפולציות ומשחק מאין בניית קולאג׳ בתלת מימד על הז׳קט.
Year 2, Semester 1 - Course: Jeans in Second Thought. Guided by Dr. Omri Goren.
In the course "Jeans in Second Thought," we focused on recycling old jeans into a new model inspired by a piece of art.
For my project, the inspiration was Picasso's collages. My work process was very intuitive. I worked with the traditional denim jacket and jeans pattern, applying manipulations and playing with a kind of three-dimensional collage construction on the jacket.
![]() | ![]() |
|---|---|
![]() | ![]() |

קולאג׳ שעשיתי עם עבודותיו של פיקאסו
the final project
קורס עור צמחי בהנחיית אליאורה למר גינסבורג
Design with Vegetable Tanned Leather Mentor : Eliora Lemmer Ginsburg
במהלך הקורס התנשאנו בכל מיני סוגי טכניקות הקיימות בקראפט עורות

Material : vacchetta leather, acrylic colors
Object wrapping + hand sewing



נסיונות העץ הביאו אותי לעשות מסרגה שנראת כמו עץ אבל היא 100% עור. ובאותה הטכניקה נעשו הציפורים. Material : vacchetta leather, acrylic colors
the final project
The modesty of women in religion is expressed in many ways, but one item of clothing is common to all, the headscarf. From the fear of God and the fear that she seduced men she had to hide her hair under the head covering. In the Jewish community there are many different currents and each current has a cover that distinguishes it and by the way of her tie you can tell if she is married, if she is from the customs of Spain or from the customs of Ashkenazi, what her political views are and how contemporary she is.


צניעות האישה בכל המסורות והדתות מתבטא בהרבה אופנים ,אבל פריט לבוש אחד משותף לכולם המטפחת. מיראת שמיים והחשש שפתה גברים עליה להחביא את שיערה תחת הכיסוי ראש. בקהילה היהודית יש המון זרמים שונים ולכל זרם יש כיסוי שמייחד אותו ועל פי צורת הקשירה שלה אפשר לדעת אם היא נשואה, אם היא ממנהגי הספרד או ממנהגי באשכנז, מה הדעות הפוליטיות שלה ועד כמה עכשווית היא
במסגרת התרגיל הסופי עשיתי שלוש מטפחות שונות שונות שכל אחת מספרת סיפור של קהילה שונה לגמרי.
in the final project, I presented three headcovers, each representing a different community and telling a unique story.






To understand the unique work method, it is recommended to watch the work process
בשביל להבין את שיטת העבודה היחודית מומלץ לצפות בתהליך העבודה.

knitting projects
קורס סריגים בהנחיית- לוסי דוד
רמות פולין - מחוייטים, בהנחיית אירה



במסגרת הקורס בחרנו מבנים או חללים ובהשראתם יצרו בגד מחוייט. הבגד שלי בהשראת שכונת רמות פולין. בגד הוא בהשראת התחושה שחוויתי כשהייתי בתוך החלל של רמות פולין. תחושת הצפיפות, חוסר פרופרציה ובעיקר הרגשתי בתוך כוורת.
sketchese





final project
Independent Project
Guided by Yael Turgan
פרויקט עצמאי.
בהנחיית, יעל טרגן
ללמוד רכיבה זה להתגבר על הפחד, ללמוד לבקש בשפה שהסוס מבין, ללמוד להסתנכרן עם הקצב שלו ולהבין שחיי תלויים בשלו וחייו תלויים בשלי. ללמוד לרכב זה ללמוד לגשת לסוס. ללמוד לרכב זה לדעת להגיד לו "תודה" מפעם לפעם בזמן הרכיבה. כשאני לומדת לרכב, אני לומדת בעיקר על עצמי, עם זאת, אני לומדת להתעקש ולא לפחד לקחת שליטה. כשאני לומדת לרכב, אני לומדת להקשיב לאינסטינקטים שלי ושל הסוס, ללמוד להבין את שפת הגוף שלו ולהתאים את עצמי לפיו.
בפרוייקט העצמאי אני רוצה לעבוד וליצור עם התחושות שלי וליצור בגד שמרגיש לי שהוא מתאר את התחושות שלי התהליך שלי. לעבוד כעמט אינטואטיבי .תהליך העבודה שלי היה לעבוד עם גזרה האוכף ולעבוד בדיגום חופשי עם הגזרה , כמחווה לתחשות שיש לי בזמן הרכיבה רציתי לווטא את זה בבגד יחד עם בגזרה של האוכף שמחברת ביני לבין הסוס.
גזרת האוכף.
מתוך:






פרוייקט גמר
FINAL PROJECT
בתוך הסבך
בעולם שבו איומים עלולים להופיע בכל רגע ומכל כיוון, נוצרת תחושת חרדה ואובדן שליטה.
הסריגה הפכה לפעולה שמביאה לי שקט פנימי. היא מבוססת על תנועה מחזורית שדורשת התכנסות, ריכוז וקצב.
הקולקציה יוצרת שפה טקסטילית המורכבת מקשרים ומעברים.
סריגה בטכניקת אראן, המבוססת על צמות סבוכות ומתפתלות, מחברת בין תחושה פנימית לבין מבנה טקסטילי ומספרת סיפור ללא מילים.
הצבעוניות בדגמים אינה אחידה, אלא משתנה בהדרגתיות, כמו תחושות שצפות ומשתנות לאורך התהליך.
מתוך פעולה חזרתית וסבוכה נוצר סדר, יציבות ומרחב מוגן.
מערכות הלבוש שנוצרו הן מבנים עוטפים וסגורים, מרחבים רכים אך חזקים, בתוך מציאות בלתי צפויה.
Looped In
In a world where threats can arise at any moment and from any direction, a sense of anxiety and loss of control takes shape.
Knitting became an act that brings inner quiet — a repetitive motion demanding focus, rhythm, and introspection.
The collection forms a textile language composed of knots and transitions.
Aran knitting, built on tangled and winding braids, connects an internal emotional landscape to a physical textile structure, telling a silent story.
The color palette is not uniform; it shifts gradually, like emotions rising and changing throughout the process.
From a dense and repetitive action, order and stability begin to emerge, creating a protected space.
The garments become enclosing, sheltering structures — soft yet strong — within an unpredictable reality.












































